Av Jon Fosse. Gjestespill fra Teater Manu. Endelig er Fosse oversatt til norsk tegnspråk. Forestillingen kan oppleves av alle, uansett hørsel og språk!

Bakgrunnsstoff

Om forestillingen

NATTA LYSER SITT MØRKER av Jon Fosse. Originaltittel: Natta syng sine songar.

I Natta lyser sitt mørker møter vi et ungt par. Den unge mannen ønsker å gi ut det han skriver, men får stadig avslag. Paret har nylig fått et barn. Den unge mannens frustrasjon over å bli refusert fører ham inn i stadig dypere isolasjon. Den unge kvinnen orker ikke lenger dette livet og drar ut. Når hun kommer tilbake har hun med seg sin nye venn.

Jon Fosse er ofte omtalt som vår tids største dramatiker og er oversatt til mange språk. Endelig, får man kanskje si, er Fosse oversatt til norsk tegnspråk. Dette er første gang i verdenshistorien og Jon Fosse har endret tittelen på verket for akkurat denne produksjonen. Kan ordene oversettes til tegn? JA - og kanskje kommer spenningen i det ikke uttalte ord hos Fosse enda bedre frem i de tegnede ord? Velkommen til en forestilling helt utenom det vanlige og som kan oppleves av alle, uansett hørsel og språk!

Regi: Victoria Meirik
Dramaturgi: Christina Hauge
Scenografi: Nelly Blessinga
Kostymedesign: Ane Aasheim

Medvirkende: Agata Wisny, Kevin E. Edvardsen, Ronny Patrick Jacobsen, Mira Zuckermann og Olgeir J. Hartvedt.