Stor pris til Ragnar Olsen
Hålogaland Teaters husoversetter Ragnar Olsen hedres med stor og ærefull pris.
Ragnar Olsen (66) er tildelt Norsk Musikkteaters ærespris for sin mangeårige innsats som briljant oversetter av tekster for musikkteater.
Han har siden 1978 vært dikter og oversetter for Hålogaland Teater. Han er også forfatter og har vært med i visegruppa Boknakaran.
Ragnar Olsen har oversatt og gjendiktet en lang rekke dramatiske tekster for teatret, både musikkteater, men også de store klassikerne. Hans gjendiktning og tilrettelegging til nordnorsk er i en en helt unik klasse, og gjennom årene har tusenvis av teatrets publikummere fått nyte hans ordmagi.
Norsk Musikkteater opplyser at Årets Ærespris deles ut til en person/organisasjon/gruppe som gjennom en årrekke har gjort en særlig innsats innen kunstformen musikkteater. Juryen begrunner valget av Olsen ved å skrive blant annet:
"Gjennom et langt liv har prisvinneren markert seg som en av våre absolutt beste musikkteateroversettere. Han har både sangerens musikalitet og den språklige musikaliteten som gjør at hans oversettelser ligger godt i publikums øre og sangerens munn. Når han får frihet til å gjendikte skinner hans oversettelser særlig sterkt. Prisvinneren har en lang karriere som visesanger- og dikter, og vet derved også hva det er å stå på scene".
Hålogaland Teater stiller seg aller fremst blant gratulantene og ser frem til mange fantastiske opplevelser av hans oversettervirksomhet i årene fremover.